sábado, 25 de abril de 2009

Coutumes routinières

Este vídeo ofrece una imagen atractiva y divertida para los adolescentes que captará su atención, por una parte al oirlo aprenderá vocabulario sencillo, por otra parte los usos y costumbres de los saludos en Francia, pueden comparar con los usos en su propio país y de ahí derivar a comparaciones puesto que no tenemos que olvidar que en una misma clase hay chicos de diferentes nacionalidades, se podrá ampliar estas formas de saludar a otros usos y costumbres de otros países.

le roi des échecs

martes, 14 de abril de 2009

miércoles, 25 de marzo de 2009

En savoir plus

Le français, c'est bien d'avoir de l'intérêt à l'apprendre, mais ce n'est pas seulement une langue, il y a toute une culture et il est aussi important d'en savoir davantage, si on est intéressé à apprendre un peu d'histoire de France dans le point du Fle il y a un questionnaire qui peut t'aider à résoudre tes possibles doutes.



http://www.branche-online.be/docs/wq/wq_francophonie/Francophonie06.htm




Le français, on ne doit pas oublier que ce n'est pas seulement les français qui le parlent mais d'autres pays, on parle alors de "francophonie", si tu veux en savoir davantage, je peux t'aider, je te facilite l'adresse sur le point du FLE :



http://artic.ac-besancon.fr/histoire_geographie/HotPotatoes/reperages/somrevi.htm

lunes, 23 de marzo de 2009

Comment on se présente

http://www.youtube.com/watch?v=u5RqjAYDcDA

Salut ! écoute le vidéo, il va t'aider à savoir te présenter

Contes


Article tiré du Monde fr. 23 mars 2009



Le petit Chaperon rouge en Suède
Deux versions du conte du Petit Chaperon rouge nous sont familières : celle de Charles Perrault et celle de Jacob et Wilhelm Grimm. Le premier conteur fait du loup l’assassin de la petite fille. Les frères Grimm préfèrent épargner la gamine et la grand-mère, un chasseur les délivrant du loup. D’autres détails différencient les deux versions du conte. Dans celle de Perrault, le panier de la petite fille contient une galette et un petit pot de beurre. Les frères Grimm, ont remplacé le beurre par une bouteille de vin. Quant à la formule “Tire la chevillette, la bobinette cherra”, on la doit à Charles Perrault. Par ailleurs, les versions orales comportent deux épisodes absents des versions littéraires : celui des deux chemins et celui du repas cannibale. Côté Chaperon rouge en dessin animé, on connait la patte toute personnelle de Tex Avery qui a transformé le loup en dragueur exubérant et la petite fille en pin-up. A titre de comparaison, on peut regarder et apprécier la proposition d’un jeune graphiste suédois, Tomas Nilsson.


A partir de ce conte pense en un conte en espagnol qui offre deux versions.





domingo, 22 de marzo de 2009

Je pratique

De nos jours l'enseignement du français est de plus en plus compliqué, nous avons peu d'heures de cours par semaine pour pouvoir développer un sujet, faire des auditions, voir un film........



Les objectifs de ce blog sont de pouvoir pratiquer le français à un moment choisi par l'élève, hors de la classe, de choisir l'exercice qu' il a besoin de renforcer, de voir un vidéo s'il a besoin de relax ou d'écouter de la musique.......



Ce blog est dirigé aux élèves de ESO principalement, mais toutes les personnes qui sont intéressées peuvent participer.



Les contenus sont variés, il y aura des exercices grammaticaux, des vidéos, des chansons

Présentation

De nos jours l'enseignement du français est compliqué, d'une part les élèves qui ne sont pas motivés en général et ne veulent à dure peine apprendre une seconde langue, d'autre part la faute de moyens dont on dispose dans les lycées, au bout de la semaine les deux heures par semaine de l'ESO, par exemple, ne favorisent pas le développement d'activités car faute de temps.....



Le blog peut aider au manque de temps qu'on a en classe, car les élèves peuvent pratiquer des exercices, écouter des chansons, voir des vidéos chez eux. Le développement et la présentation de ces activités favorisent aussi la curiosité et peuvent motiver l'élève à apprendre le français.